南美洲(自由)行 – 秘魯馬拉斯鹽田 (Maras Salt Mines)

z3

離開馬丘比丘后,我們乘搭傍晚的火車回到Ollantaytambo,

並在那過一夜,第二天才再繼續我們的行程。

z5

z4  z6       z13

在這裡要介紹一下我們在Ollantaytambo的住宿El Albergue;

它是我們在整個秘魯行程中最喜歡的一個。

地點非常好,就在火車站裡頭,

一下火車就看到來迎接我們的酒店工作人員,接著走不到兩分鐘就到酒店了。

不過累了一天的我們也沒心思去注意酒店的環境和擺設,

隨便在酒店的餐廳裡吃了晚餐就去休息了。

第二天起床后,到樓下的餐廳去享用早餐時才驚喜的發現,

這酒店的佈置和裝潢都非常的漂亮。

除了有個種滿了植物的美麗花園外,

酒店內的小擺設,牆上的畫,甚至吊燈都很有味道。

z0

z1

噢,差點忘了說,在這裡我還吃了生平第一頓駝羊扒(alpaca steak),

而馬少點了的則是駝羊漢堡(alpaca burger)。

吃了一口后我們都覺得那醬汁和配料都不錯,不過駝羊肉卻超硬的!

我們費了好大的勁才把它給吃完。

還有還有,這里也是我們整個南美中行程中唯一有提供食水的一間酒店。

雖然就只有那小小的一瓶,不過已經讓我們很意外了。

(平時的食水都得到外頭的商店去買。)

z15

z12

說完了酒店,繼續我們的行程。

這是我們在秘魯的第四天。

當天的團員就我們三個,加上導遊和司機共一行五人。

主要的景點呢只有兩個,所以時間上非常充裕,是最輕鬆的一天。

而且導遊很隨和人超好,解說詳細得來有不會太羅嗦,很合我們的脾胃。

在秘魯所有的導遊中,我們最喜歡的就是他。

z14

z7

Maras鹽田是我們當天的第一個景點。

那裡的地下水由於流經山中的礦鹽區,所以含有很高的鹽份。

聰明的當地人就沿著山谷地勢開發鹽田,并鑿了許多小渠將地下水引到裡頭。

當水份蒸發后,剩下的就是白色的粗鹽啦。

z8

z9

遠遠看,這些白色的小鹽田,一格格的佈滿了整個山谷,很壯觀。

走近時,則有點像殘留在地上的雪,白皚皚的,讓人忍不住想用手摸一摸。

其實那鹽還挺粗的啦,不像雪那樣細柔。

參觀完了鹽田,我們到售賣紀念品的小鋪子一看,

才發現哪裡售賣的鹽種類繁多;有些是食用鹽,有的用來洗澡。

而食用鹽又分粗鹽、細鹽;普通的和加了不同香草的;pattern 多過badminton

經工作人員介紹,我們才知道這些不同種類的鹽,適合用來烹調不同的食物。

我們就這樣每樣買了一點回來,結果大包小包的。

過海關時我還挺擔心的,那些海關人員會不會以為是白粉啊?

(待續)。。。。。。

z10

z11


• 南美洲(自由)行 South America Free & Easy •

1. 巴西的聖保羅 (São Paulo I)

2. 復活節島 (Easter Island I)

3. 復活節島 (Easter Island II)

4. 復活節島 (Easter Island III)

5. 復活節島 (Easter Island IV)

6. 秘魯庫斯科城 (Cusco) I

7. 秘魯庫斯科城 (Cusco) II

8. 秘魯馬丘比丘 (Machu Picchu)

9. 秘魯馬拉斯鹽田 (Maras Salt Mines)

10. 秘魯Moray梯田和库斯科城 (Moray Terraces & Cusco)

11. 秘魯从库斯科城(Cusco)到普诺(Puno)

12. 秘魯提提喀喀湖上的漂浮島 (Floating Island @ Lake Titicaca)

13. 秘魯提提喀喀湖上的塔吉利島 (Taquile Island @ Lake Titicaca)

14. 巴西伊瓜蘇大瀑布 (Iguazu Falls @ Brazil)

15. 阿根廷伊瓜蘇大瀑布 (Iguazu Falls @ Argentina)

16. 無花果樹下的聖保羅 (São Paulo II)

29 Comments Add yours

  1. Baby Sumo says:

    Did u buy some salt home?

    1. CK says:

      Yes yes we bought some back, but haven’t used any of them yet, lol.

  2. heheh, i read ‘malas salt mines’ as ‘lazy salt mines’ 😀 ooh, maybe camel meat is tough because there’s not much fat on camels compared to lazy animals like cows and pigs. the corn looks interesting though, with all the different colors 😀

    1. CK says:

      Ooops my fault, typo, actual name is Maras Salt Mines, hahahaha.
      I think because camel walk a lot, exercise a lot, that’s why no fat, haha.
      Ya, there are many types of corn there, more than 100 I think. 😀

  3. ciki says:

    GORGEOUS!! 😀

    1. CK says:

      Thanks Ciki! 😀

  4. S---t says:

    鹽田…我还真的没想过有这样的地方。 。也太漂亮了。。就好像一座盐山
    盐 。。。食用盐(海水过滤之后的吧)

    对了,祝你冬至快乐。记得吃汤圆

    1. CK says:

      這也是我們第一次看到鹽田,真的很漂亮。
      食用鹽不一定是來自海水過濾后;像這里的,就是含高鹽份的山泉水所蒸發后所形成的,呵呵。
      也祝你冬至快樂。 😀

  5. 追食富迪 says:

    好壮观的盐田哦! 真是大开眼界… :O

    1. CK says:

      是啊,真的好壯觀!我們還是第一次那麼近距離接觸鹽田呢! 😀

  6. missyblurkit says:

    Love the pics (as usual). The colourful corn is really attractive.

    1. CK says:

      Thanks Missyblurkit!
      This is my first time seeing such colourful corn, really interesting. 😀

  7. JS says:

    the purple marble corn particular attractive 😀

    1. CK says:

      Ya, the colour very nice! U will see the purple corn juice/drink in the next post. 😛

  8. Ng Choi Yen says:

    五颜六色的jagung,很得意~

    1. CK says:

      他們的玉蜀黍和馬鈴薯有百多種,顏色、大小各不同,讓我們大看眼界。:D

  9. tunadolphin says:

    第一次看到五颜六色的玉蜀黍。第11张照片,乍看之下还真有点象雪景咧!
    不好意思,也许你之前的帖子有提过。。
    你那些导游是怎样找的/联络上的?当地交通和住宿也是他们安排的吗?
    谢谢分享!

    1. CK says:

      我們也是到了那裡才知道原來玉蜀黍竟然有那麼多顏色,真的大開眼界,呵呵。
      對啊,那鹽田遠看真的好像雪景,很漂亮又壯觀。
      我們是通過一位朋友,認識當地的一家旅行社;然後我們將我們想去的地方和景點電郵給他們,由他們幫我們安排行程、住宿和交通。:)
      如果有需要的話,我可以將他們的電郵給你。 🙂

      1. tunadolphin says:

        好。。。日后需要,我会向你要。Many thanks! 😀

      2. CK says:

        不客氣!
        對了再過30分鐘我們這裡就是2013 啦!新年快樂!:)

Leave a Reply