剛才在回家的路上﹐我們聊著聊著﹐忽然聊到我中學時的華文課。
記得那時每個學期都有固定的課外讀物要讀﹔
一般上老師是不會在課堂上討論﹐得自己抽空去看。
但無論課堂上老師有沒有拿來討論﹐年中/終考時卻一定會考。
偶爾也有一些老師會要求我們做閱讀報告。
如果無須呈交閱讀報告的話﹐我通常都不會去看。
等到考試要到了才來臨時抱佛腳﹔
看看學長們留下的摘要﹐再不然就是考試時亂矇。
記得有一年的課外讀物是紅樓夢﹐
考填充題時就隨便林黛玉﹐賈寶玉和薛寶釵的亂填﹐總會蒙中一題。
說到考試﹐印象最深刻的要算初中一時的華文年終考。
首先是把考期搞錯了﹐以為當天考國文﹐到了學校才發現考的是華文。
但想想平時也算用心聽課﹐就算沒有充份準備﹐要及格應該也不難。
還記得那年的課外讀物是西遊記。
共上﹑中﹑下三本﹐字體超小﹐所以只看了幾回就放棄了。
雖然書是沒看完﹐不過戲嘛卻看了不少﹐應該沒什麼大問題才是。
才怪﹐問題大得很!
我還記得其中有一道考題是問某回回目里的‘某某’指的是誰。
(如果沒記錯的話﹐好像是問第七十六回 :
‘心神居舍魔归性 木母同降怪体真’里的木母指的是誰)
這是什麼鬼問題? 怎麼不是問我西遊記作者是誰?
孫悟空﹑豬八戒等用得是什麼武器?
再不然也可以問我紅孩兒的爹娘是誰啊?
還有就是考簡﹑繁體字對照。
平時看的時候都沒問題﹐沒想到要寫的時候卻寫不出來。
結果? 結果就是華文年終考不及格﹐只拿了58分﹐實在丟臉死了。
從那次起每當到了年中考我就特別小心﹐怕再記錯日期。
但是人算不如天算﹐初二數學年中考時﹐
日期是沒記錯﹐但卻記錯了時間﹔不過那又是另一個故事了。。。。。
phew, luckily i didn’t have to study chinese in school. i think i would have failed most of my exams. but i like chinese folk stories like this, when they’re translated to english 😀
Oh then have you read any of the great The Four Great Classical novels? I love the Romance of Three Kingdoms the most. 😀
It sounds familiar. Maybe I know some of the stories. But haven’t read for more than 20 years, so cannot remember the details. Errmmmm, I can remember the monkey king 😀
Hahaha, I think the monkey king is the most popular character!
Maybe you should try the Romance of Three Kingdoms, very nice too. 😀
记得中五SPM模拟考里,题目是:试写出句子中『落色』的汉语拼音。我给的答案竟然是 luò sè…… 糗到~
😛
哈哈﹐那老師有沒有拿出來說? 我的有耶﹐記得那時很傷心。。。。 🙁
记忆中好像没有,因为还有别人写得比我还糟……
哈哈﹐你比較幸運﹐我就比較慘﹐全班好像只有一兩個不及格。。。。
原来独中的中文是那么“有深度”,就读国中的我还真的没考过红楼梦或写阅读报告( 而且还是古代名著)。。。
难怪你的中文造诣那么深啦。。。原来是“熬”出来的
我的中文造詣一點都不深 。 。 。 。 。
紅樓夢其實還蠻不錯看的﹐四大名著裡頭﹐我最不喜歡的是水滸傳 。 🙂
我也念獨中,可是你的太深了! 我的頂多也是聊齋誌異(文言文) 而已
哈哈﹐沒辦法﹐學校規定的﹐不過我通常都沒去讀﹐只看簡冊或摘要而已﹐呵呵。:P