搬。遷

搬來這所舊公寓﹐不知不覺地已經快滿一年﹔

整理思緒的當而﹐才發現自己猶如吉普賽人一樣﹐從來未曾在同一個地方久居。

小時候從一個保姆家到另一個保姆家﹐

與家人同住後﹐則從一間房子搬到另一間房子

中學畢業不久﹐在吉隆坡的一所學院就讀﹐

一個學期後卻因為接到另一所大學的入取通知﹐

而從吉隆坡搬到新加坡的新生宿舍﹔

第二年由於分不到宿舍﹐再從宿舍搬到姑姑家。

以為這樣的日子﹐會因出來社會工作後而逐漸的穩定下來﹔

然而事實上﹐遷移的步伐卻從未停止過。

先是為了省錢而從新加坡搬回新山與家人同住﹐

兩年後又因為公司的調派而由新山再度搬到吉隆坡。

待在吉隆坡的這六年期間﹐從酒店到自己租房子﹐

再從租來的房子﹐搬到現今自己的小公寓﹐

也同樣未能在一個地方駐留超過三年。

這究竟是命運的玩笑﹐還是其實在我體內留著的是﹐吉普賽人血液﹐

註定像無根的浮萍般﹐不斷的飄泊﹑遷移。

而﹐下一站﹐又將會是那裡?

13 Comments Add yours

  1. 路路 says:

    什么吉普賽人啦…你这个浪子..哈哈

    1. ckiong says:

      什麼浪子﹐浪子很瀟灑的﹐無拘無束又沒負擔﹐你怎麼能用那麼令人羨慕的字眼來形容我。。。。。 😛

      1. 路路 says:

        哈哈…现在的我比较适合那个名词…

      2. ckiong says:

        那好﹐我下次就叫你浪子路路好了。 哈哈哈哈哈哈! 😛

  2. vndone says:

    呵呵~证明了你是专家哦!专门搬家….

    1. ckiong says:

      哇賽﹐你這樣也能掰哦﹐真厲害! 😛

  3. jemima says:

    In my opinion, what matters most is that you’re happy & you feel loved & you’re moving forward in life. 😉

    1. ckiong says:

      Yes, its very true, but moving is a very very tiring things, i hope i won’t move again…… 😛

  4. Jun says:

    有时候我也觉得自己像一个吉普赛人: 槟城, 吉隆坡, 阿德莱德, 墨尔本, 而眨眼之间又要离开墨尔本了.由于工作的需要, 在未来五到十年, 我知道我需要搬迁多次, 無奈啊!!!

    (ps: i have no idea how to type chinese on my new mac so i relied on google translate to copy and paste what i had to say- pretty accurate translation for chinese hehe. nice to see u in cyberspace CK! hope u remember me :D)

    1. ckiong says:

      Yes, I remember you, we met once at the King Crab, you are the adeleide girl, the doctor. 😛
      So suprise to see you here, thanks for dropping by. 🙂

    2. Wow, I didn’t even know you were Chinese-literate, dear! So many hidden talents you have. And these days, online translators like Google Translate are amazing.

      But wait. A new Mac? Hates you. 😛

  5. Jun says:

    hehe i prefer “adelaide girl”, rather than “the doctor” ;p and yes, kenny, fully chinese-ed up till SPM, then freedom!!! 😛 see, i dot ur life with so many surprises 😀

  6. ckiong says:

    Hehe adelaide girl, u suprised me again!!!!
    Have a nice day! 🙂

Leave a Reply